Alemannischs Internetradio: Druck uf dä Kaschte!

Alemannischi Sänger, Müsikante un Bands: Druck uf diä Qätschkommod!

Im e alte Fischermann si Quätschi (Ziehharmonika)

Wir können alles außer Alemannisch! / Nous, on sait tout sauf l'Alsacien!

D Rundfunkaschtalte uf dr oberbadische un elsässische Rhiinsitte kenne meischtens alles un biäte alles üsser Alemannisch (im Schwebische ischs schiints nit viil besser).  

> Dr SWR4 Südbaden, wu alli Samschtig zwische zehni un elfi "Mundart am Samstag" brocht het, het diä Sändung zum 31. 12. 2005 iigstellt. Agäblig soll s Alemannisch jetz unter dr Wuch verdeilt kumme. Wär do emol ebis merkt drvu, solls bittschen an diä E-Boscht-Adräss unte schriibe. 
Uf em SWR bzw. friähjer SWF isch aü emol s 'Mundarthörspiel' drheim gsii, wu jetz nur no ganz, ganz sälte brocht wird. Mer macht hit bim Herspiil numme no sindhaft diri Hightech-Produktione un sait drno, mer het kei Gäld fir meh. Un des Alemannisch, wu do gschwätzt wird, isch viilmol eso zämmegstutzt, ass es aü no dr Hannoveraner gfallt. PS: s Brogramm vum SWR isch ke Liäbesdiänscht vu sällene - mir zahles mit unserem Radiogäld. 

> S Radio Rainbow - äh, Radio Regenbogen. Do kasch aü alemannisch here, aber numme in zahlte
Werbespot üs dr Schwiz.
 
> France BLEU Elsass, wu vum Mäntig bis am Frittig ab dr sibene bis am eins uf elsässisch-alemannisch moderiärt (Mittelwälle, 1278 kHz). D Üsstrahlung uf UKW mit sinere bessere Tonqualität isch firs franzesisch Programm vorbehalte; des un d Sändezit am Wärchtig, wänn d Kinder in dr Schuel sin, soll dr Dialäkt as Üslaüfmodäll zementiäre. Un doch isch des besser wiä gar nyt!
 
Radio Kanal Ratte sändet vu Schopfe, üs em Wiisedal, wu dr Johann Peter Hebel drheim gsii isch, normalerwiis hochditsch. Am 3. 4. 06 un am 5. 4. 06 isch e zwostindigi Sändung iber "Alemannisch in dr Mediägsellschaft" gsändet bzw. widerholt wore - uf Alemannisch. D CD drvu ka mer bim Radio afordere (www.kanalrattefm.de). Im Brinzip ka bi däm freie Radio jede mitmache un aü - Alemannisch sände! Empfang: http://www.kanalrattefm.de/rkr/frs_empfang.html
 
> Uf em Radio Dreyeckland üs em Elsiss laüfe näbe franzesische, änglische un andere Ohrewirm aü hochditschi Schnulze - des mueß mer im Elsiss scho revolutionär nänne. Wänn emol s aütomatisch Band abgstellt wird, wird franzesisch gschwätzt - wänn dr Glick hesch, wäre aü emol e baar Sätz elsässer Alemannisch ins Franzesisch niigmischt, so am Samschtig am Morge bim Tonton Robby. Samschtig am Morge bim Tonton Robby. S Radio Dreyeckland - si spräches uf em Band Dreyecklããd üs, nasaliärt, à la Frãkreisch - isch awell no besser wiä s ditsch Gschwischtrig: Radio Dreyeckland vu Friburg (sprich szeneditsch: Fraibuich) - säll het mit em Dreyeckland gar nyt z due un dät besser Radio Szene Freiburg heiße. Zwar het mer dert kurdischi, persischi, spanischi un alli meglige anderi Sändunge, e Freid fir jede Sprochefreind (Philolog), aber schuscht numme hochditschi un anglo-amerikanischi Monokültür. S elsässisch Gschwischtrig wird vu sinem badische Gegestick wäge sinene hochditsche Schnulze wahrschiins fir faschischtoid agsähne. D Adräss vum RDL Elsass: www.radiodreyeckland.com

e Lischte vu allermeischtens hochditsche Radio z Bade-Wirttebärg
Gleich (Link) zum Alemannische Dialäkthandbuech (1993): Rundfunk und Fernsehen - für Alemannen kaum Zugang

Alli - aü diä viärtels-, hundertschtel- un bromill-alemannische Sänder - bringe küüm alemannischi Liäder. Mer sage unsere hiäsige Dudelsänder - diä meischte bringe nit nur keini Liäder, si schwätze un verstehn gar ke Alemannisch - mer sage ne jetz halt do unte uf Änglisch, Franzesisch, Hochditsch un Tirkisch, wiä si zu eweng meh Alemannisch kumme kennte:

 

Dear Radios! Chères Radios! Sevgili Radiolar!
Liebe Rundfunkanstalten!
 

how to play alemannic songs on the radio - a special advice to SWR, Radio Rainbow , FR1, 106.0 Antenne, Florival, Topmusic, Skyrock and so on ...

... and to local TV too ...

 

What about playing some alemannic songs sometimes on the local radio stations? Just have a look at the following links and adresses of alemannic singers and bands! Press "gang ani"!

Pourquoi ne jouez-vous pas des fois des chancons en alsacien/alémannique à la radio? Vous n'avez qu'a choisir - voyez la liste avec les adresses des chanteurs et des groups alémanniques! Appuyez sur "gang ani"!

Niye hiç alemannik şarkıları oynamıyor musunuz? Çok yazık! Alemannları Kürtler gibi davranıyorsunuz ya! Aslında çok kolay: Adres listemizinden alemannik ozanları ve grupları seçip eserlerini radioda çalabilirsiniz! "Gang ani"ye basìn!

Wie wärs, wenn ihr eure anglo-amerikanischen Musikprogramme einmal ein Bisschen mit Alemannischem auffrischen würdet? Bands und Liedermacher gibt es genug, schaut euch nur einmal die Links und Adressen an! Einfach auf "gang ani" drücken!

 

Korrektürdiänscht: Wär änglisch, franzesisch oder tirkisch ka, ka diä Iiträg do obe verbessere ...  Fir unseri Radio isch nur s Bescht guet gnue! (Wäge däm aü unser Vorschlag, meh alemannisch z spiile un z schwätze!) Eieri Korrektürvorschleg bittschen an kontakt@noth.net - ihr kenne aü noch anderi Sproche drzue due!

Gleich (Link) zum Alemannische Dialäkthandbuech (1993): Rundfunk und Fernsehen - für Alemannen kaum Zugang

 

Alemannischs Internet-Radio

Wänn dr in dr Schwiz dr Radio a machsch, hersch fascht soviil anglo-amerikanische Singsang wie im Norde vum Hochrhiin. Aber zum Glick gits in dr Schwiz e lebändigi alemannischi Kültür - dert wäre viil Sändunge im Radio un im Glotzkaschte alemannisch moderiärt un s kunnt aü ab un zue e alemannisch Liäd; s Publikum schwätzt sowiso, wiä nem dr Schnabel gwagse isch.  Mer brüche im Südbadische un im Elsiss also nit warte, bis mer uf dr Bart drampe, mer kenne jetz scho alemannischs Radio horche - entwäder am Radio, dert, wu Empfang isch, oder im Internet.

Am meischte gsprochini Biitreg bringt
 Schweizer Radio DRS
des isch e Sänder mit 5 Brogramm, wu u. a. mit effentlige Rundfunkgebühre finanziärt wird. Adräss:
DRS (Schwiz) www.drs.ch
Mer mueß uf dr Websitte vu dr Radio eweng sueche, bis mer dr Gnopf oder s Gleich (Link) firs Internetradio-Horche (Livestream) findet. Diä Gnepf sähne eso oder ähnlig üs:

 

Wämmer uf s gwinschts Brogramm druckt het, mueß mer noch e Abspiilwärkziig aglicke (z.B. Windows-Media-Stream) un speichere (an miini Altersgnosse: Ferchen-ich nit, eifach brobiäre!). 

Adresse vu private Popsänder:

Radio Basilisk (Basel) www.basilisk.ch

Radio 32 (Solothurn) www.radio32.ch

Radio BeO (Interlaken, Berner Oberland) www.radiobeo.ch

Radio RaBe (Bern)  www.rabe.ch

Radio 24 (Zürich) www.radio24.ch

Radio aktuell (St. Gallen) www.radioaktuell.ch

Radio 3fach (Luzern) www.3fach.ch

nommeh Adrässe unter:

http://www.mundart.ch/th_support.php

un do noch ebbis bsunders:

Radio Rumandsch (RR, Graubünde) http://www.rtr.ch/go/to?siteSect=20100&#

- e effentlig-rächtlige rätoromanische Sänder üs dr Schwiz. Rätoromanischi Moderation (8°° - 21°°) , Liäder uf Rumansch, Änglisch, Alemannisch, Hochditsch usw. - so ischs rächt. So goht mer mit Minderheite um, mini Herre üs Berlin, Stuttgart, Friiburg i.B., Paris, Stroßburg, Wiän, Bregenz usw.! Elsass, Kurdischtan usw., gäll, do ribsch dr d Aüge! Heimsitte aglicke un uf LIVE drucke! 

Gleich (Link) zum Alemannische Dialäkthandbuech (1993): Rundfunk und Fernsehen - für Alemannen kaum Zugang

Leserbrief:

Grüss Gott Herr Noth!
Auch wenn ich von der anderen Seite des Schwarzwalds komme, um es mal so auszudrücken, so hab ich doch mit Interesse Ihre Seiten zum Alemannischen verfolgt. Als Radio-Interessierter hat mich auch besonders der Abschnitt über Dialektsendungen im Rundfunk interessiert.
Leider ist die Lage so, wie Sie von Ihnen beschrieben wird.
Zu meinen Kindheitstagen, Anfang der 80er Jahre, gab es noch viel dialektal Eingefärbtes im Rundfunk, insbesondere auch im SDR, der nicht auf Hörer in Rheinland-Pfalz oder Köln Rücksicht nehmen musste wie der SWF.
Mittlerweile, spätestens seit der Fusion, trauen sich selbst die Hörer, wenn sie denn mal on air gelassen werden, kaum mehr Dialekt zu sprechen, weil sie sonst der aus Hamburg importierte Moderator eh nicht mehr verstehen würde.
Was noch viel trauriger ist: Auch die Lokalsender haben das Schwäbisch vor die Tür gesetzt. Eigentlich war es sowieso ins Ghetto der Volkstümlich-Sendungen verdrängt worden (wobei die Filstalwelle in Göppingen immer einen schwäbisch sprechenden Moderator bei einer Flohmarktsendung hatte).
Und auch in den Regionalsendungen des "Spätzle-Senders", dem Freund aller Hausfrauen, auch SWR4 genannt, finden sich Dialektelemente allenfalls in einer Wochenglosse am Rand oder der Gutenachtgeschichte.
Übrigens gibt es auch in Tübingen und Stuttgart Programme, die dem des Freiburger Radio Dreyeckland ähnlich sind. Die Moderatoren dort sind selten auch nur annähernd professionell, das Dialektsprechen wissen sie aber schon gut zu vermeiden. (...) 

Also macheds weidr guad und schaffed fleissig weidr an derra Seid, damit die uff Schduegerd merged, daß mir so a hanebiachene Kampanje wie des "Mir kenned älles aussr Hochdeitsch" gar ned naidig henn!

1. 8. 2005 Peter Schwarz peterschwarz(ät)home.nl (anstatt (ät) bittschen @ tippe!)

Was meine ner do drzue? Was meinen Sie dazu? Qu'en pensez-vous?

Schreiben Sie an meinung@noth.net