www.noth.net/lueginsland/blog.htm

28. Jülli 2023
Dr Martin Walser un dr Dialäkt

     Mit em Martin Walser hä mir Alemanne e ganz große Dichter verlore. Viil, was dr Walser eso uf Hochditsch gschriibe het, het sich aü um si alemannischi Muetersproch un Heimet drillt. So noch 1998 in "Ein springender Brunnen". In däm Roman lehre mir d Nazizit am Bodesee üs sinene Kinderaüge aluege. Un gspiire, wiä dä gwaltig Dichter aü jetz noch an siinere Kindheitssproch hängt. E Sproch, wu ner küüm meh iber d Lippel bringt: "Diafer dinn hoasch a Schbroach / dia schwätzsch mit kuom", het er in einem vu sinene wennige bodesee-alemannische Gedichter emol gschriibe. Si alemannischi Verstummung het er im schicksalhafte Johr 68 in "Bemerkungen über unseren Dialekt" schen-gredet. 1976 isch im gliche Tenor si "Zweierlei Füß - über Hochdeutsch und Dialekt" kumme. I han si gärn, mi Sproch, het dä Tenor gheiße, aber mer ka hit-ze-dag nyt meh afange drmit. So het er mänkem junge Intellektuelle üs alemannischem Elterehüüs d Stichwerter gliiferet, zum ebefalls sinere Muetersproch dr Rucke zue z drille. Zum ufs hoch hochditsch Ross hocke un niä meh uf dr eigene Bei gräksle.

Worterklärungen: Jülli - Juli; drillt - gedreht; lehre - lernen (auch: lehren); Lippel - Lippen; diafer dinn hoasch a Schbroach, dia schwätzsch mit kuom - (bodenseealemannisch:) tiefer drin hast du eine Sprache, die redest du mit keinem; mänkem - manchem; gräksle - unbeholfen klettern